•   contactanos@francaisnouvellevie.com            (+1) 5143486808          +57 310 5776261

Equipo de profesionales

Equipo de profesionales

Equipo de profesionales

www.google.com

Nous sommes une équipe interdisciplinaire de professionnels en philologie, sciences humaines et langues modernes appliquées, spécialisée dans l’enseignement du français, de l’anglais, de l’italien, de l’allemand, entre autres langues, comme langues étrangères.

Nous avons une vaste expérience dans différents domaines d’action dans le domaine de l’éducation aux langues et de l’immersion linguistique dans les pays francophones et anglophones respectivement.

Nous sommes une équipe interdisciplinaire de professionnels en philologie, sciences humaines et langues modernes appliquées, spécialisée dans l’enseignement du français, de l’anglais, de l’italien, de l’allemand, entre autres langues, comme langues étrangères.

Nous avons une vaste expérience dans différents domaines d’action dans le domaine de l’éducation aux langues et de l’immersion linguistique dans les pays francophones et anglophones respectivement.

Nous sommes principalement orientés vers l’enseignement des langues secondes à travers des méthodologies d’apprentissage actif et, vers la préparation d’examens officiels selon le Cadre européen commun de référence pour les langues CECR.

POURQUOI-NOUS

Français Nouvelle Vie a été créé en 2016 au Québec, Canada. Notre idée d’entreprise dans les produits et services académiques est née en réponse aux besoins linguistiques de la communauté hispanique et des autres origines culturelles qui coexistent dans cette province.

Au fil du temps, nous nous sommes imposés comme une école de langues avec des résultats élevés et efficaces dans les processus académiques et de formation de nos étudiants, tels que la réussite aux examens officiels, la réussite aux entretiens d’embauche, entre autres processus.

PROPOSITION-DE-VALEUR

Formation courte et très intensive, sous la conception d’un plan de travail adapté aux besoins particuliers de l’étudiant.

Cours magistraux se référant à la révision des composantes grammaticales qui adhèrent implicitement aux compétences d’apprentissage globales : écouter, parler, lire et écrire. De plus, ils sont présentés progressivement des thèmes les plus simples aux plus complexes au sein de l’acte de communication.

Le tuteur guide identifie les compétences où l’élève montre le plus de capacité à les renforcer, et détermine les compétences rencontrant des difficultés à accentuer et à approfondir.

Des cours 100% personnalisés et en ligne depuis le confort de ton domicile ou de ton lieu de travail, où tu pourras recevoir ta séance du jour sans te déplacer.

Concentration et attention individualisée sur ton processus, direction et exercices pratiques adaptés aux besoins particuliers de l’élève.

Aujourd’hui, le français est devenu une langue largement diffusée dans le monde. Basés sur la méthode communicationnelle, nous orientons nos cours avec l’objectif principal d’apprendre à l’élève à interagir avec d’autres personnes dans la langue cible, ce qui implique toutes les formes de communication : parler, écrire (lecture et écriture), capacité d’écoute et comprendre ce que dit l’interlocuteur, et cela est plus facilement réalisé en enseignant à une personne dans des conditions naturelles.

La méthode communicative moderne est une combinaison de plusieurs façons d’enseigner les langues étrangères. Aujourd’hui, c’est le sommet de la pyramide évolutive des différentes méthodes pédagogiques qui conviennent à la plupart des gens, vous permettent d’apprendre une langue étrangère plus rapidement et plus consciemment. A partir de là, nous positionnons notre méthode pédagogique pour créer de vrais contextes d’apprentissage.

Team goals-pana (1)

MISSION

Enseigner dans le cadre européen commun, former et faire vivre les langues, les amener aux résultats attendus par chaque étudiant et aux examens internationaux de langues selon chaque cas dans les niveaux de base à avancé.


Fournir des outils de communication optimaux, efficaces et efficients aux immigrants et aux candidats à l’immigration dans des pays non hispanophones, qui leur permettront de s’adapter à la vie quotidienne, à leurs études, à leur travail et à d’autres activités de la vie dans la nouvelle société.


Offrir des options de programme pour tous les budgets et systèmes de financement.

VISION

D’ici à 2026, Français Nouvelle Vie élargira ses options d’enseignement non seulement aux publics non hispaniques, mais aussi à d’autres communautés dans le monde entier.


D’autres projets linguistiques seront également mis en œuvre et disponibles sur notre site Internet.


Français Nouvelle Vie disposera d’un établissement physique à Montréal (Québec), pour ceux qui souhaitent opter pour l’enseignement sur place.

Next steps-pana

MISSION

Enseigner dans le cadre européen commun, former et faire vivre les langues, les amener aux résultats attendus par chaque étudiant et aux examens internationaux de langues selon chaque cas dans les niveaux de base à avancé.


Fournir des outils de communication optimaux, efficaces et efficients aux immigrants et aux candidats à l’immigration dans des pays non hispanophones, qui leur permettront de s’adapter à la vie quotidienne, à leurs études, à leur travail et à d’autres activités de la vie dans la nouvelle société.


Offrir des options de programme pour tous les budgets et systèmes de financement.

Team goals-pana (1)

Visión

D´ici à 2026, Français Nouvelle Vie élargira ses options d’enseignement non seulement aux publics non hispaniques, mais aussi à d’autres communautés dans le monde entier.


D’autres projets linguistiques seront également mis en œuvre et disponibles sur notre site Internet.


Français Nouvelle Vie disposera d’un établissement physique à Montréal (Québec), pour ceux qui souhaitent opter pour l’enseignement sur place.

Next steps-pana
NOTRE-ÉQUIPE

Français Nouvelle Vie dispose d’une équipe de professionnels hautement qualifiés, diplômés de programmes de langues appliquées dans le français, l’anglais, l’italien et l’allemand, issus d’universités prestigieuses situées en Colombie, en France et au Brésil. Nos professeurs ont de l’expérience à la fois dans la didactique de l’enseignement des langues étrangères et dans la linguistique et la traduction, des éléments de soutien qui guideront et compléteront votre processus d’apprentissage.

ÉQUIPE ADMINISTRATIVE

Diplômée en Administration publique de l’École Supérieure d’Administration publique et titulaire d’un bac +4 en Gestion des Ressources Humaines de l’Université Jorge Tadeo Lozano. Carolina possède 15 années d’expérience administrative dans le secteur public et financier.

Carolina possède également une Licence en Sciences Humaines et Langues de l’Université Libre de Bogotá, elle a réalisé une immersion linguistique de deux ans au Québec (Canada) et s’est spécialisée dans la phonétique française.

Carolina

Sous – directrice administrative, académique et de ressources humaines. Ingénieure industriel de l’université Santo Tomas, Helga possède 3 années d’expérience dans les domaines du secteur public en gestion des programmes sociaux du gouvernement comme superviseur des accords et 6 années au secteur privé dans les domaines administratifs, gestion humaine, et comptabilité

LVAROA~1

Publicitaire et coordinateur logistique avec 15 années d’expérience dans l’élaboration de stratégies de communication, réseaux sociaux et postérieurement dans la supervision d’événements pour différentes institutions gouvernementales.

TUTEURS/TRICES ET PROFESSEUR(E)S DE MÉTHODE

Titulaire d’une licence en langues modernes de l’Université Pontificiale Javérienne et d’une formation en enseignement du FLE.

Étudiant en Master de Langues Étrangères et Traduction de l’Université de São Paulo, Juan Nicolas possède 8 années d’expérience dans l’enseignement du FLE et a réalisé des immersions en milieux francophones en Belgique, Maroc et Algérie.

Titulaire d’une Licence en Philologie et Langues Étrangères spécialité français de l’Université Nationale de Colombie

José possède trois ans d’expérience comme enseignant dans le secteur public et privé. Il a commencé une immersion linguistique dans le cadre d’un échange d’assistants de langues au CIEP de Lille en septembre 2020.

Administratrice Logistique, avec plus de 6 ans d’expérience autour des entreprises d’origine

Français, actuellement en gérant des projets environnementaux pour l’Amérique Latine depuis la coopération international française ; Certifiée de l’Alliance Colombo-française DALF niveau C1, avec 2 ans d’expérience sur l’enseignement de la langue et spécialisée aux clubs conversationnels.

Titulaire d’une Licence en Philologie et Langues Étrangères spécialité français de l’Université Nationale de Colombie.

Titulaire d’un Master en Sciences de l’Éducation et Français Langue Étrangère de l’Université Stendhal (Grenoble, France). Andrea a s’est formée en français précoce et création de matériels pédagogiques pour enfants et adolescents du CLA – Centre de Linguistique Appliquée de Besançon – France. Elle compte 18 années d’expérience dans l’enseignement supérieur universitaire privé et public, l’enseignement non scolaire personnalisé auprès d’adultes et d’enfants. Andrea a été pendant 12 ans correctrice-évaluatrice des examens officiels au sein de l’Alliance Française de Bogotá (Colombie).

Licencié de l’université Nacional de Colombia, ayant expérience de plus de 20 ans comme prof et plus de 15 ans comme prof de français institutionnel et privé,

préparateur d’attestations internationales pour le français (DELF, DALF TCF, TEF, Bright, Duolinguo, Evalang), expert en préparation d’entretien pour les differentes scènes de l’immigration, éducateur de méthode et une personne très accueillante pour bien apprendre la langue!

Magister en Philosophie, Université Lyon III (France)

Professeur de français dans des collèges, à l’Alliance française de Pereira et à l’Université technologique de Pereira, professeur de philosophie dans des collèges et à l’Université technologique de Pereira Professeur particulier de français (préparation DELF ET DALF), de philosophie et de mathématiques, traducteur de textes académiques (français-espagnol), auteur du livre « Vérités – De notre capacité de connaissance (en français et en espagnol)

Titulaire d’une Licence en Philologie et Langues Étrangères spécialité français de l’Université Nationale de Colombie.

Guide touristique professionnelle bilingue. Karla possède 8 années d’expérience d’enseignement du français et en tant qu’interprète francophone dans le secteur du service au client pour les patients diabétiques résidant au Québec. Elle a réalisé une immersion linguistique dans le projet Educhange de l’AIESEC de Trieste. Karla a également de l’expérience comme guide et dans l’accompagnement de collèges français dans le cadre d’échanges culturels et linguistiques en Colombie.

Titulaire d’un Master en langues étrangères appliquées de l’Université de Toulouse.

Titulaire d’une licence en éducation et langues étrangères (anglais – français) de l’Université pédagogique nationale de Colombie, avec un master en langues étrangères appliquées au Développement Économique à l’International de l’Université de Toulouse en France. Huit ans d’expérience en tant que professeur de langues dans divers contextes éducatifs. Expertise dans la conception de contenus académiques pour l’apprentissage des langues étrangères à des fins précises.

Diplôme en Philologie française de l’Université Nationale de la Colombie

Professeure de français avec 7 ans d’expérience en tant que professeur du FLE, j’ai fait un échange académique avec l’Université de Montréal en 2016 avec le programme littérature et linguistique française, j’ai de l’expérience avec des enfants, des adolescents et des adultes en utilisant différentes méthodologies. Ainsi que dans le domaine de l’interprétation et de la traduction et dans la partie administrative.

Licence en Philologie et Langues – Anglais de l’Universidad Nacional de Colombia.

Professeur privée d’anglais avec de l’expérience dans l’apprentissage de cette langue vers les enfants et les adultes. Je compte avec de l’expertise aussi dans la préparation d’examens internationaux (IELTS, TOEFL, MET et iTEP.)

Je suis enseignante avec plus de 6 ans d’expérience, spécialisée dans l’éducation virtuelle. Je possède la capacité de concevoir et mettre en œuvre avec succès diverses stratégies pédagogiques, ainsi que de développer des cadres d’apprentissage efficaces.

Mon approche se caractérise par un engagement fort et une passion profonde pour l’éducation. Je consacre des efforts importants à la création de cours captivants axés sur l’étudiant, ses objectifs et ses besoins. De plus, je parle couramment quatre langues, dont l’espagnol, le français, l’anglais et le japonais. Cette diversité linguistique me permet de comprendre clairement les défis potentiels auxquels les étudiants peuvent être confrontés lors de l’apprentissage d’une deuxième langue. Je serais ravie de vous accompagner et de vous soutenir dans votre parcours d’apprentissage.

Titulaire d’une Licence d’espagnol, anglais et français de l’Université de la Salle.

10 ans d’expérience comme enseignante de FLE, Diana a travaillé avec des enfants, adolescents et adultes et réalisé une immersion en France en 2012 en tant qu’assistante de langue au Lycée d’Urville et au Lycée Bonaparte.

Philologue et Licence de Langues Etrangères – Français de l’Université Nationale de Colombie.

Enseignante de Français Personnalisée avec une expérience de 10 ans. Elle a guidé l’apprentissage de FLE spécialement chez les adolescents, et les adultes de collège et les employés qui veulent étudier et / ou habiter à l’étranger dans un pays francophone.

Licence en Philologie et Langues – Anglais de l’Universidad Nacional de Colombia

Étudiant en orthophonie de premier cycle avec 2 ans d’expérience professionnelle en tant qu’enseignant et tuteur dans le secteur public.

Titulaire d’une Licence en Philologie et Français et d’un Master en Enseignement supérieur de l’Université el Bosque et enseignant de FLE.

Professeur de langue française avec 18 ans d’expérience et l’utilisation des méthodologies pour l’enseignement et l’apprentissage comme deuxième langue (FLE) en présentiel et virtuel. Expérience dans l’enseignement supérieur universitaire, écoles et institutions privés et publics. Suivis académiques et accompagnement pour les examens internationaux, travaux et traductions (espagnol-français)

Un natif de New York avec un diplôme du City College de New York, Baruch College, et des diplômes d’études y compris la certification T EFL de la Canadian International Language Academy.

Professeur d’anglais comme langue étrangère avec plus de 1 5 ans d’expérience combinée à plus de 15 ans d’expérience dans le coaching objectifs de la méthode T EFL à plus de 2 000 étudiants d’entreprises Fortune 500, d’écoles élémentaires, d’universités et d’agences gouvernementales de divers pays comme le Canada, la Chine, la Colombie, l’Équateur, le Guatemala, le Pakistan, la Russie et les États-Unis.
L’expérience de haut niveau comprend la gestion efficace de la classe, la planification du programme, le filtrage affectif, la conception de plans de cours, normes TOEFL, IELTS et PET, apprentissage mixte et apprentissage amélioré par la technologie.
Professeur préparateur des étudiants diplômés aux examens TOEFL et IELTS afin de recevoir des diplömes de mattrise, de travailler I létranger et détudier dans des universités internationales.

Diplômé en Philologie et Langues en français de l’Université Nationale de Colombie, je possède une expérience de huit ans dans l’enseignement de la langue française aux publics divers.

J’ai aussi une expérience d’immersion dans le sud de la France en 2016, où j’ai participé en tant qu’assistant étranger en espagnol auprès de différents collèges de la Lozère, un département de la région Occitanie.

Diplôme en Philologie française de l’Université Nationale de la Colombie et BAC Pro Cuisine du SENA

Professeur préparateur des étudiants diplômés aux examens TOEFL et IELTS afin de recevoir des diplömes de mattrise, de travailler I létranger et détudier dans des universités internationales.Professeur de français avec une grande expérience dans l’enseignement du FLE de tous les niveaux et âges, spécialisée sur les plates-formes numériques et outils technologiques. Enseignement axé sur la culture et l’intérêt personnels de l’étudiant. Vaste connaissance culturelle de la gastronomie, littérature et langue française. Immersion linguistique en tant qu’assistante de langue à Lille- France, 2019.

Titulaire d’une licence en Sciences Humaines et Langues de L’Université Libre de Colombie, d’un master en Écriture Créative de l’Université de Salamanca et diplômée en Enseignement de l’espagnol comme langue étrangère de l’Instituto Caro y Cuervo.

Professeur de français comme langue étrangère depuis 2015 et d’espagnol depuis 2018, j’ai travaillé avec des enfants, des adolescents et des adultes. J’ai une expérience d’immersion en tant que fille au pair en Corse, France, où j’ai aussi eu l’opportunité de travailler comme professeur d’espagnol.

Titulaire d’un diplôme de licence en philologie française de l’Université nationale de Colombie, d’un diplôme en traduction français-espagnol de l’Université du Rosaire et d’un diplôme de master en littérature française de l’Université Paris Sorbonne.

Avec une expérience de 18 ans, Carlos est professeur de FLE, de littérature francophone et de civilisation francophone, Il a une large expérience dans l’enseignement supérieur, ayant été professeur dans plusieurs établissements universitaires tels que l’Université nationale de Colombie ou l’Université Libre. Il a également évolué en tant que traducteur et interprète pour diverses agences de traduction en Colombie.

Licencié en français et en anglais de l’Université Nacional de Colombia.

Expérience en FLE et ESL avec des enfants et adolescents, dans un contexte écolier, et avec des adultes et les plus âgés dans des classes particulières. Titulaire d’une licence de philologie et langes – Français / Anglais. Expérience traductrice et avec de la recherche en éducation. Il est passionné de la didactique et du travail avec des enfants, sans laisser du côté le maniement de l’enseignements aux professionnels et personnes plus âgés. Il a aussi participé à des ateliers de création de matériel pédagogique authentique.

NOS PARTENAIRES